Retail Life

12 вопросов про запрет иностранных слов: главное для бизнеса

Что делать с вывесками, сайтами и товарными знаками

С 1 марта в России действует закон о защите государственного языка: любую информацию для потребителей нужно публиковать на русском. Под требования подпадают вывески, сайты, меню, афиши и даже названия брендов — но далеко не все ситуации очевидны. Т‑Бизнес секреты с экспертами разобрали 12 частых вопросов бизнеса.

Важно: юридической практики пока нет, а регуляторы не дали разъяснений по частным случаям. Все ответы в материале — экспертное мнение на основе доступной информации.

Как использовать зарубежные термины и наименования?

Нужно проверить нормативные словари русского языка. Если слова там нет — например, как в случае с танцами High Heels, — название можно не переводить, а дать его транслитерацию: побуквенную передачу иностранного слова русским алфавитом.

Также, чтобы обезопасить себя, стоит дать ссылку или описание в скобках, что значит это название. Например, в меню в подписи к блюдам по типу «том ям» можно указать его кухню и список ингредиентов.

Кроме того, название можно заменить переводом: не «бамбл», а «кофе с апельсиновым соком».

В этом тексте мы разобрали частные случаи, а в шпаргалке — как в целом работает закон, какие из него есть исключения и что грозит бизнесу за нарушение новых требований.

Можно ли использовать зарубежные слова в интерьере и оформлении?

Бизнес нередко использует надписи на иностранном языке при оформлении фотозон, входных групп или всего заведения. В таких случаях можно не давать перевод, так как закон касается информации для публичного ознакомления потребителей. Фотозоны и другие декоративные решения к ней не относятся: они не предназначены ни для информирования потребителя, ни для продажи.

Можно ли оставить название латиницей, если это просто набор букв?

Названия некоторых бизнесов состоят из набора латинских букв — таких слов нет ни в русском, ни в иностранных языках.

Такие названия нужно зарегистрировать в качестве товарного знака — для них закон делает исключение. Если это юридическое лицо и оно так зарегистрировано в ЕГРЮЛ, название можно оставить. В других случаях использование такого названия могут посчитать нарушением.

Чек‑лист «Как зарегистрировать товарный знак»

В чек‑листе — пошаговый план по регистрации товарного знака.

Скачать чек‑лист

Можно ли писать русские слова на латинице?

Нет. Например, название магазина — Zerkalo: если оно не зарегистрировано как товарный знак, его нужно сменить на «Зеркало».

Нужно ли переводить слова вроде «смарт‑часы»?

Если иностранная часть или слово целиком есть в словаре, его можно использовать. Если нет — нужно дать перевод.

Нужно ли переводить артикулы и названия товаров?

Закон не затрагивает артикулы и другие технические характеристики. Роспотребнадзор пояснил, что действуют исключения, если зарубежные слова относятся к техническим регламентам для продукции, ее производства и эксплуатации. По этой причине не нужно переводить и названия моделей, например холодильник Side‑by‑Side.

«Полагаем, что аналогично будет работать с названиями, например, косметологических препаратов, аппаратов и методик — Dermadrop, Ultraformer, Dysport.

Нужно смотреть таможенные правила для ввоза аппаратов и средств в Россию. В каком виде указано в документах — в таком и можно использовать обозначения».

Нужно ли переводить Wi‑Fi, QR‑код и другие технические указатели?

Это таблички по типу «пароль от Wi‑Fi», «оплата по QR‑коду».

Такие указатели тоже нужно перевести на русский язык. Если перевода нет, стоит использовать транслитерацию — например, «оплата по куар‑коду».

Конкретно слово «вайфай» есть в словаре — значит, его и нужно использовать.

Актуальные статьи и свежие тренды

Можно ли публиковать иностранные названия на афишах?

Если у спектакля, другого события или музыкальной группы название на иностранном языке — его можно публиковать в таком виде на афише. Другая информация для ознакомления людей должна быть на русском языке.

Нужно ли менять иностранное название в шапке профиля соцсетей и мессенджеров?

Нет, закон не устанавливает требований для наименований профиля.

Касается ли закон сайтов B2B‑компаний?

Закон затрагивает два аспекта — защиту прав потребителей и рекламу.

Если B2B‑бизнес вообще не работает с гражданами, закон не касается информации на его сайте, однако в рекламе требования соблюдать нужно.

Что делать, если бизнес регистрирует товарный знак, но решения еще нет?

Закон делает исключения для товарных знаков: если бренд зарегистрирован, он может продолжать использовать зарубежное название и вывеску.

Но сама заявка — даже если ее подали давно — еще не дает бизнесу возможность использовать название без перевода. Только когда предприниматель получит свидетельство от Роспатента, риска не будет.

Пока бизнес ждет регистрации, можно временно убрать или заменить вывеску.

Касается ли закон самозанятых?

Если самозанятый ведет публичную деятельность, выкладывает или размещает материалы для ознакомления своих клиентов‑физлиц, требования касаются и его.

Комментарии закрыты, но трэкбэки и Pingbacks открыты.